<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>People</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.thebase.tw/people/atom.xml" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009-08-18:/people//3</id>
    <updated>2011-01-27T09:49:05Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.261</generator>

<entry>
    <title>DSSENT</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/dssent.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2011:/people//3.145</id>

    <published>2011-01-26T00:49:29Z</published>
    <updated>2011-01-27T09:49:05Z</updated>

    <summary> 發於英文字語 dissent,意思是持有不同的意見、異議、異論。 自 2005...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Dssent.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/Dssent.jpg" width="411" height="251" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>發於英文字語 dissent,意思是持有不同的意見、異議、異論。<br />
自 2005 年起,DSSENT 的成立是希望去傳達,我們應持續的去深入了解與我們生活息息相關的文化及其意義。這是一種生活態度,?離日常生 活的粗俗陷阱,勇敢大聲的?出心中的想法,不需要與世俗妥協,並不斷的提昇個人的想法、品味及興趣:Live With Instincts, Arm With Intellect!<br />
成立於 2005年的 DSSENT,長期致力於推動台灣街頭文化的發展。除了提供雙語網路平台 www.dssent.com,供世界各地的創作者合作,近年 來並成功的舉行塗鴉活動 Intermix、Tokyo Amour 米原康正攝影展、Sensexperience、台灣首次街頭烤肉派對 Carnival 18135 等展覽及活動, 並於台北東區成立街頭服飾店 Greyone Arsenal,聯繫台灣與外國的街頭藝文交流。<br />
2010年新春,DSSENT 推出新款服飾系列,以高品質的素材及設計,推出一系列高品質的商品。並持續的經由聯名與全球的藝術家、創作者合作 ?品、展覽、活動等企劃。DSSENT 的宗張是為街頭文化醞釀和諧的創意空間及品味,豐富我們的生活方式、?進我們的智慧、及?闊我們的感官 視野。<br />
Dssent 的好友們分布於世界的各個角落,是一個為街頭文化推動的國際創作聯盟。Dssent 的好友們包括塗鴉藝術家、彩繪師、現場畫家、攝影 師、DJ、極限運動員(雪板、滑板、越野車、B-Boy等)及在街頭文化幕後推動的創意人。</p>

<p>Inspired by the word dissent, the brand DSSENT wish to convey and alert individuals, to continuously seek for the deeper meanings of the culture that influence our daily life. It is an attitude toward our lifestyle, to escape from the common trap, speak from your mind, and not settle with the ordinaries. It's a manifesto to constantly attempt to live our life with instinct, and arm ourselves with intellectuals.<br />
Established in 2005, DSSENT has been a constant promoter to Taiwan's street culture scene, in presenting events and exhibitions such as the graffiti festival INTERMIX, Japanese exotic photographer Yasumasa Yonehara's TOKYO AMOUR photo exhibition, Taiwanese graffiti pioneer Reach's solo exhibition, the BEGINNING, Japanese master live-painter Sense's solo exhibition SENSEXPEREINCE, or Taiwan's first BBQ block party CARNIVAL 18135, just to name a few. In addition, the website www.dssent.com, not only broadcasts distinctive cultural messages, but also serve as a platform for global artists to communicate. In recent years, the establishment of street apparel boutique/gallery Greyone Arsenal in the heart of Taipei, is also another landmark for locals and overseas artist and creators to meet and collaborate.<br />
In the Spring of 2010, DSSENT is proud to present its first official apparel collection, made with superior quality and ideologies. DSSENT will continue to work with the world's distinctive minds; through collaboration in products, exhibitions and events, our mission is to create a harmonic atmosphere of urban creativities to enrich our lifestyle, strengthen our intellectuals and broaden our vision.<br />
The Dssent family is an internationally joint force of urban street professionals, we consist of graffiti artists, live- painters, illustrators, photographers, musicians (DJs, etc), athletes (Skate, BMX, B-Boys, etc), as well as individuals that strive to make a statement to the urban cultural movement.</p>

<p>英語で異議、異論という意味をもつ単語Dissentから名付けられたブランド、DSSENTは生活に多くの影響を与えるカルチャーの本当の意味を探していこうというメッセージを社会に対して発信している。マニフェストとして、Live with instinct, Arm with intellect: 本能に従って、知性を持って生きる、を掲げている。<br />
2005年に設立。以降、台湾で過去最大のグラフィティイベントであるIntermix,日本人フォトグラファーの Yasumasa Yonehara氏のTokyo Amour展、台湾人グラフィティライターのReachによるthe BEGINNING展など台湾におけるストリートカルチャーの先導者として活動。さらにカルチャーの発信だけでなく、グローバルに活躍するアーティストのコミュニケーションプラットフォームとしてのウェブサイト、www.dssent.comの運営も手がける。近年では、ストリートカルチャーブティック、Greyone Arsenalを台北の中心に出店、台湾人や海外からのゲストにとって、台北のカルチャーランドマークとなっている。<br />
2010年からはオリジナルのアパレルラインを展開。さまざまなアーティストとのコラボレーションによりアイテムの展開やイベントの開催を通してカルチャーを使ってより豊かなライフスタイルの提供を目指して活動。さまざまなグラフィティアーティスト、写真家、ミュージシャン、アスリートとのコラボレーションを通してアーバンカルチャームーブメントを台北から引き起こしている。</p>

<p><a href="http://www.dssent.com/">>> DSSENT<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Far East Smokin Skidderz</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/far-eastern-smokin-skidderz.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.134</id>

    <published>2010-09-27T12:31:00Z</published>
    <updated>2010-09-28T02:33:25Z</updated>

    <summary> Far East Smokin&apos; Skidderz是一個起源於日本東京的Fix...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fess.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/fess.jpg" width="277" height="496" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>Far East Smokin' Skidderz是一個起源於日本東京的Fixed Gear團體，他們專精於斜坡技巧，在東京總共有超過600個大小不同的斜坡道，而F.E.S.S就挑戰過不下100個；在GEKI-ZAKA這片DVD裡，就是以連續鏡頭來拍攝編輯，裡面不僅這項的技巧表現，還有在地面上的技巧，貫穿了整個東京的fixed gear街頭文化，藉由觀賞這部影片，你可以感受到東京這塊土地以及文化的糾纏的氣息，這些都是搭乘其他交通工具難以感受到的真實體驗；此外，更有趣的是，F.E.S.S裡面的成員都來自於不同的背景，有Skaters、Messengers、設計師、派對高手，不過，現在他們全都為了F.E.S.S貢獻演出。</p>

<p>Far East Smokin' Skidderz, Fixed Gear Crew based in Tokyo Japan.  F.E.S.S strictly focuses on charging hills on fixed gear.  There are more than 600 big and small hills in Tokyo, and F.E.S.S has been down-hilled more than 100 of them. The dvd, GEKI-ZAKA, is a footage compilation of those downhills on fixed gear.  The DVD is not only showing the skills, but also showing their play ground, Tokyo, through the culture of fixed gear.  By watching this movie, you can feel the tangled city land scapes and mixed culture of Tokyo, which is hard to find by moving around by the train or the car. It is also interesting that the F.E.S.S crew is composed of different, unique background individuals such as skaters, messengers, designers, dj, party animals, each of them contributes to form the multi cultural unique F.E.S.S Crew as it is right now.  </p>

<p>Far East Smokin' Skidderz a.k.a 極東焚煙固定自転車滑止軍団<br />
世界共通に存在する地形である『坂』に着目したF.E.S.S.は東京を舞台に街を攻め回る、他とは異色を放つ固定自転車CREW!!東京23区には大小様々、名前のある坂が600以上も存在しているF.E.S.S.では数多くある坂の中から100以上もの坂を下ってきた。その一部を集約した映像が東京激坂百戦である。また本作品はただSKILLを見せると言う事でだけではなく、彼らのLIFE STYLE である『東京』という街を舞台に、ピストという新しいフィルターから見つめた映像作品でもある。彼らにとっては東京そのものが遊び場の一つになってしまうのも必見!!この作品を見ていると日常で利用する電車や車といった交通機関では感じられない複雑な地形や街の雰囲気、大小様々な道など東京の地形や奥深さに気づかされる。その一つ一つを体で体感する彼らを見ていると、いつの間にかこの舞台である『東京』そのものに飲み込まれるような感覚にさえなってしまう。スケーター・メッセンジャー・デザイナー・DJやお祭り男などから構成されるメンバーも独特だ。それぞれが持つバックボーンから一人一人の個性や雰囲気が全く異なるスタイルながらF.E.S.S.と言う巨大な渦を巻き上げるのもこのCREWの魅力の一つでもある。</p>

<p><object width="411" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nahUOyqUxtA?fs=1&amp;hl=ja_JP"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nahUOyqUxtA?fs=1&amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="411" height="385"></embed></object></p>

<p><a href="http://www.fesstko.com/">>> F.E.S.S<< </a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ESOW</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/esow.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.133</id>

    <published>2010-09-13T10:18:57Z</published>
    <updated>2010-09-13T10:32:45Z</updated>

    <summary> 結合街頭藝術和Yamato-E(日本傳統彩繪)的靈感來自於日本當地的都市文化，...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="esowexhibition.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/esowexhibition.jpg" width="411" height="606" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="esow2.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/esow2.jpg" width="411" height="274" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="esow3.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/esow3.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Esow4.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/Esow4.jpg" width="411" height="548" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Esow5.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/Esow5.jpg" width="411" height="548" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="" src="http://www.thebase.tw/people/Esow6.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>結合街頭藝術和Yamato-E(日本傳統彩繪)的靈感來自於日本當地的都市文化，滑板運動和塗鴉藝術。<br />
Esow 在13?時開始學滑板，17?時前往LA，那時他也第一次接觸到街頭塗鴉藝術。<br />
身為街頭藝術的核心成員，他的藝術作品可以在雜誌，服飾等等具流行指標的物件上看見。<br />
近年來，他和他的朋友Ryokudo-Kai在日本合開了一間藝廊叫 Furai-Do(フウライ堂）。<br />
他的個人畫展即將在the Base Taipei展開，千萬不要錯過這個可以欣賞日本真正街頭藝術的機會。</p>

<p>The mixture of street art and Yamato-E (Japanese traditional drawing) is inspired by the Japanese local-Edo?downtown Culture, skateboarding and the graffiti.<br />
Esow started skatebording when he was 13, and moved to LA when he was 17 where he  first encountered graffiti. <br />
As a core member of the graffiti crew, Word of Mouth, his art works can be seen on the canvas, magazines, clothing, and so on and on. <br />
Recently basing in Asakusa Japan where opened his own shop/gallery with his friends, Ryokudo-Kai, called Furai-Do.<br />
His exhibition at the Base Taipei is coming soon, don't miss the opportunity of seeing the real Japanese street art.  </p>

<p>スケーターで自転車好きの絵描きESOW[wom.rdk.ktc.doa]　ストリートと大和絵が融合したようなユーモラスなグラフィックは、<br />
ルーツである江戸（下町）とスケートボード、渡米中に出合ったグラフィティーという３つのバックグラウンドから生まれている。<br />
13歳でスケートボードを始め、17歳には単身LAへ。<br />
その後ハワイなどで海外生活をした後、20歳で帰国。グラフィティクルー[WORD OF MOUTH]の中心メンバーでもあり、<br />
その活動は壁画からキャンバス、雑誌、ウエアブランドにと、さまざまなところへ・・・。<br />
浅草にてギャラリーショップ　フウライ堂をオープン、浅草をベースに活動中。<br />
近々台北the Baseにて個展も開催予定、乞うご期待。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>DJ U-CAN</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/dj-u-can.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.130</id>

    <published>2010-09-02T02:56:27Z</published>
    <updated>2010-09-02T03:06:46Z</updated>

    <summary> DJU-CAN 是來自日本的DJ表演者，他不斷的經由旅行在世界的各個街頭 來尋...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="u-can.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/u-can.jpg" width="411" height="407" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><object width="411" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/yChhi7GLRjw?fs=1&amp;hl=ja_JP"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/yChhi7GLRjw?fs=1&amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="411" height="385"></embed></object></p>

<p>DJU-CAN 是來自日本的DJ表演者，他不斷的經由旅行在世界的各個街頭 來尋求創作的<br />
靈感。2006年，他發行了" UNDERGROUND CONNECTION(非主流聯署)"[混和CD/唱片]，得到南韓GAKNAKUNAE的最佳作詞者，又叫做JAZZY IVY，且在亞洲各地做自由藝術的演出，這也是他自己的活動。2008年，他發行" UNDERGROUND CONNECTION Scene 2 (非主流聯署第二集)"[混和CD/唱片]，帶著他的團隊，包含Sever Star (Botanica Del Jibaro)和全歐美對"連鎖反應Chain reaction of connection"系列有共鳴的藝術家。<br />
最近幾年，他組了一個打擊樂團"EAT MEN"，裡面成員有DJ ARCHITECT(DO-HYO ORIZIN) 和RYUICHI TANAKA(STRUSH WHEELS)，一起參與"MU-ROOTS" by NAGAN SERVER(CD/MONO ADAPTOR)。他也是"CHILL PRIMO" and "KD"其中的一個成員，這兩個團體都持續的在各個領域創作各式各樣的藝術，有DJ，饒舌樂手，滑板選手，彩繪家等等 還有滑板團體"ILL RRIMO"裡的一個成員。DJ U-CAN將他隨性的音樂表演融入各式<br />
的地下活動。</p>

<p>DJ U-CAN is a DJ/producer from Japan, who continues to spin and creat through the journey to the various streets all around the world. In 2006, he released "UNDERGROUND CONNECTION" (Mix CD/UC RECORDS) fearturing the greatest lyricist in Korea GAKNAKUNAE aka JAZZY IVY (Zulu Nation Korea) and taking the free-style of artists all over Asia, which was also his own activity base. In 2008, he released "UNDERGROUND CONNECTION Scene 2"(Mix CD/UC RECORDS), with participants including Sever Star (Botanica Del Jibaro) and artists all over Europe and America who resonated to the greatest concept of the series "Chain reaction of connection". In recent years, he made a beat maker unit "BEAT MEN" with DJ ARCHITECT(DO-HYO ORIZIN) and RYUICHI TANAKA(STRUSH WHEELS) and participated for "MU-ROOTS" by NAGAN SERVER(CD/MONO ADAPTOR). He is also a member of the creaters crew "CHILL PRIMO" and "KD" who continues to creat and act in various fields including DJs, Rappers, Skaters, Painters...etc and a member of skaters crew "ILL RRIMO". DJ U-CAN acts in various grounds as his liberal style of music shows.</p>

<p>日本出身のDJ/トラックメイカー。音楽や人との新たな出会いを求めて国内外さまざまなストリートを旅しながらも、各地でＤＪプレイ＋制作を続ける。2006年にはGAKNAKUNAE aka JAZZY IVY (Zulu Nation Korea) 等、ア ジア各国の凄腕アーティストたちのシャウトを収録した"UNDERGROUND CONNECTION" (Mix CD/UC RECORDS)、2008年にはSever Star (Botanica Del Jibaro)はじめ、前作に共鳴した北米ヨーロッパのアーティストのシャウトを収録した"UNDERGROUND CONNECTION Scene 2"(Mix CD/UC RECORDS)をリ リース。近年はDJ ARCHITECT (土俵オリジン）、RYUICHI TANAKA (STRUSH WHEELS)らとともにビートメーカーユニット"BEAT MEN"を結成し、"MU-ROOTS" by NAGAN SERVER (CD/MONO ADAPTOR) に参加。また、DJ、ラッパー、スケーター、グラフティライター等、さまざまな土壌で自由に活動するクリエーター集団"CHILL PRIMO"や"KD"、スケータークルーである"ILL PRIMO"のメンバー でもあり、その活動は多岐にわたる。</p>

<p><a href="http://www.ucrecords.net/">>>UC Records Official<<</a><br />
<a href="http://www.myspace.com/djucan">>>DEMOS<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Bulletproof Toast</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/bulletproof-toast.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.128</id>

    <published>2010-08-19T09:07:05Z</published>
    <updated>2010-08-19T09:19:20Z</updated>

    <summary> Bulletproof Toast(防彈吐司)是由Themba Child(藝...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Ghost 'n Gobblins 72-238.html" onclick="window.open('http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Ghost 'n Gobblins 72-238.html','popup','width=411,height=251,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Ghost 'n Gobblins 72-thumb-411x251-238.jpg" width="411" height="251" alt="Ghost 'n Gobblins 72.jpg" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Jazz 72-241.html" onclick="window.open('http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Jazz 72-241.html','popup','width=411,height=286,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Jazz 72-thumb-411x286-241.jpg" width="411" height="286" alt="Jazz 72.jpg" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
Bulletproof Toast(防彈吐司)是由Themba Child(藝術家)和 Patrick Lubon(管理者)兩人所組成，他們創造的藝術是前所未有且獨一無二的。在80年末到90年初，在我們的童年時期，深深的被周遭的藝術影響，。電影、漫畫書、電視節目、音樂、卡通、喜劇、服飾、鞋子、電動遊戲和運動，在那個時期對我們的看法有很深的影響。<br />
 我們希望的做到的，是讓人們看到我們的藝術和看到一些喜劇橋段而開懷大笑，這個藝術已經以一種截然不同的手法完成，可以喚起人們開心的記憶，也能讓人同時懷有惆悵的?愁，不同的情緒在此有了連結。</p>

<p>Bulletproof Toast is comprised of two members: Themba Child (the artist) and Patrick Lubon (the manager). The group was created to bring forth a unique style of art. Having spent most of our childhood in the late 80's and early 90's, we have been heavily influenced by that time period and it comes through unmistakably in our art. Movies, comic books, TV shows, music, cartoons, comedy, clothes, shoes, video games and sports from that era have had a huge impact on our vision. <br />
What we most wish to accomplish is for people to view our art and see something with a comedic edge that causes them to laugh. The art is done in a completely distinct style that evokes fond memories and feelings of nostalgia for which they can have a connection. </p>

<p>Bulletproof ToastはアーティストであるThemba ChildとマネージャーのPatrick Lubonの二人のユニットで幼少期を過ごした80年代終わりから90年代初頭の映画、マンガ、TVショー、音楽、アニメ、コメディー、洋服、スニーカー、TVゲームそしてスポーツといった様々なカルチャーから受けた影響をユニークな手法で表現している。<br />
自分達のアートを通し、何かおもしろおかしい感覚と懐かしさを同時に感じ取ってもらいたいと考えている。</p>

<p><br />
BULLETPROOF TOAST Presents<br />
Five Deadly Venoms</p>

<p>2010/08/21 (Sat) @ the Base.<br />
5PM-12AM <br />
(Free Entrance before 8PM)</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms front-thumb-411x581-232-244.html" onclick="window.open('http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms front-thumb-411x581-232-244.html','popup','width=411,height=581,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms front-thumb-411x581-232-thumb-411x581-244.jpg" width="411" height="581" alt="Five Deadly Venoms front-thumb-411x581-232.jpg" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms Back-thumb-411x581-235-247.html" onclick="window.open('http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms Back-thumb-411x581-235-247.html','popup','width=411,height=581,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0'); return false"><img src="http://www.thebase.tw/people/assets_c/2010/08/Five Deadly Venoms Back-thumb-411x581-235-thumb-411x581-247.jpg" width="411" height="581" alt="Five Deadly Venoms Back-thumb-411x581-235.jpg" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Radikal Magazine</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/radikal-magazine.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.110</id>

    <published>2010-03-24T09:54:15Z</published>
    <updated>2010-03-24T10:10:18Z</updated>

    <summary> &quot; The Street is Radikal! &quot; Radical 是唯一針...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="radikal.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/radikal.jpg" width="411" height="555" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><br />
" The Street is Radikal! "</p>

<p>Radical 是唯一針對全球街頭文化，以三國語言出刊的免費海報雜誌。<br />
Radikal is a trilingual free "poster" magazine dedicated to the world's street culure.<br />
Radikalは３カ国語でカルチャーを発信するフリー "ポスター" マガジンです。</p>

<p><br />
<a href="http://www.getradikal.com/">>>Radikal Magazine<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Beryl Fine</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/beryl-fine.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.106</id>

    <published>2010-03-11T02:09:51Z</published>
    <updated>2010-03-11T02:23:47Z</updated>

    <summary> Photographer/攝影師 來自美國舊金山的攝影師。她喜歡從平凡的事物之...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="berryl3.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/berryl3.jpg" width="411" height="619" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="berylfine1.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/berylfine1.jpg" width="411" height="349" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>Photographer/攝影師</p>

<p>來自美國舊金山的攝影師。她喜歡從平凡的事物之中找尋靈感，覺得自然的美不需要刻意的偽裝，平凡自然的世界，本來就無需預演也不用刻意安排，?個人自身的缺陷和不完美，也是一種自然的美感。這些鮮少被注意到的直率純樸，才是身處的現實社會中最美的一面。</p>

<p>Photographer based in San Francisco.My photos, myself; Beryl Fine lookes to the ordinary world for inspiration, uncontrived beauty that exists as the silver lining that binds the ugly to the beautiful. The ordinary world; un-staged, unrehearsed, un-choreographed, beautiful people and their perfect imperfections. The simplicity that goes without notice and beauty of our dull reality.</p>

<p>サンフランシスコを拠点に活動中の写真家。型にはまらないものの内に美を追求している。力強い彼女の写真は、しかし人間性に生来の脆さをも映し出す。</p>

<p>Beryl Fine "San Francisco Bicycle Messengers" </p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="berryl2.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/berryl2.jpg" width="411" height="499" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
 <br />
<a href="http://www.berylfine.com/">>>Beryl Fine<<</a><br />
<a href="http://www.ibfine.blogspot.com">>>Beryl Fine blog<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Prodorapid/東京快転急便</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/prodorapid-1.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2010:/people//3.100</id>

    <published>2010-01-20T04:26:59Z</published>
    <updated>2010-01-20T04:39:49Z</updated>

    <summary> 「Prodorapid是使用超急便的自行車快遞公司 我們盡量注意把客戸的東西送...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="prodorapid long logo.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/prodorapid%20long%20logo.jpg" width="411" height="153" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>「Prodorapid是使用超急便的自行車快遞公司 我們盡量注意把客戸的東西送到本人的手上是一個非常環保的快遞公司」</p>

<p>台北目前需要急件的部分相對的比較少,一般的快遞大多都需費時兩至三小時,時間較長,我們有提供「30分鐘取件,1個小時内送達,專人專件」所以希望可以説服客戸使用我們的『極速便』即可獲得很大的效益.台灣的經濟發展蓬勃,當然客戸需求變得更多時,可使客戸在工作上效率更提高,不需花費無謂的時間等待, 台灣的摩托車快遞多半會因為時間關係，而沒把客戸的貨物親自交遞本人，但是我們東京快轉急便希望毎件物品都可以親自送達本人，希望客戸對我們公司的快遞可以更放心。之後快遞人員若有増加,會有計畫拓展至全台北縣市,但依然會考慮到時間效率的問題,希望保有最好的效率來服務使用的顧客.</p>

<p>Prodorapid推廣自行車快遞之後，希望可以帶動台北自行車運動，讓自行車不再只是運動工具，也可以成為生活上的交通工具,這樣的話可以讓台北的環境變得更好,更環保。</p>

<p><br />
Open : 9:00am~6:00pm<br />
PHONE/FAX : 02-2311-2511<br />
ADDRESS : 台北市萬華區開封街64號2樓<br />
Email : prodorapid.msgr@gmail.com</p>

<p><br />
<a href="http://www.prodorapid.com.tw/">>>prodorapid<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>nabiis</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/nabiis.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.96</id>

    <published>2009-12-22T00:15:09Z</published>
    <updated>2009-12-22T00:20:26Z</updated>

    <summary> Nabis畫派是在西元1888年左右由一群年輕的法國藝術家成立的人稱&quot;那比派&quot;...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="nabiis.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/nabiis.jpg" width="411" height="86" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>Nabis畫派是在西元1888年左右由一群年輕的法國藝術家成立的人稱"那比派"或"先知派"他們意識到印象派情感抒發的根據相當膚淺太過浮濫因而試圖再去發掘藝術的純淨根源Nabis主張反映當下生活的?在、精神和夢想拒斥現實主義 (realisme）而欲重回「原始感覺的滋味」<br />
我們推崇先知派這樣的精神所以把Nabis自行添加了"i"字義上就形成了"nabi is"(先知?、先知做)的意思nabiis目前主要為Ken、Hawk、Chek、FHAI及劉麗強(Klamm)五位成員想藉由nabiis的身體力行讓大家感受到回歸追求理念和單純快樂的熱情<br />
Nabiis目前主要為Ken、Hawk、Chek、FHAI及劉麗強(Klamm)五位成員，Ken與Hawk是以前一起就讀視覺傳達的同學，與Klamm則為相識以久的好友，Chek則是塗鴉界的同好，先前大家一起騎自行車環島後，深覺台灣還沒人願意去推動自行車運動，Fixed Gear於當時更是可?是無人接觸，所以我們就成立了nabiis，背負起推廣及介紹此文化給大家的角色。</p>

<p>Nabis also known as "ancient prophets," originated around 1888 by a group of young, Post-Impressionist, avant-garde artists. Believing that the impressionist paintings at the time were too superficial and mundane, lead them to seek the roots and originality of art.They felt that art should be about life and passion. They rejected realism but wanted to revitalize originality and creativity in art.<br />
Nabiis was founded by Ken, Hawk, Chek, Fhaione, and Klamm. Nabi Is, reflects how the 5 currently feel about art. They want to promote and spread the Nabis belief in all they do.</p>

<p>Nabis, （ナビ）とは1888年頃に若い新印象主義のアーティストによってゴーギャンの様式を基礎にパリで結成されたグループである。彼らは当時の印象派があまりにも表面的で平凡であると感じ、現実主義を拒絶して、独自の手法で生命と情熱に溢れるオリジナリティの高いアートを追求した。<br />
Nabiis（Nabi　is )はそんなNabis(ナビ)の精神を現代に蘇らせるべく、Ken, Hawk, Chek, Fhaione, そしてKlamm の5人によって設立された集団である。Nabi Is はFixed Gearというカルチャーを通じて全世界に彼ら独自の創造性の高い文化を発信しているのである。</p>

<p><a href="http://www.nabiis.net/">>>nabiis<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Craig &quot;KR&quot; Costello, KRINK</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/craig-kr-costello-krink.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.91</id>

    <published>2009-11-25T07:25:23Z</published>
    <updated>2009-11-25T07:47:37Z</updated>

    <summary>來自紐約的壁畫塗鴉藝術家,以KR或是KRINK著名,並使用一種DRIP的墨水, ...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p>來自紐約的壁畫塗鴉藝術家,以KR或是KRINK著名,並使用一種DRIP的墨水, 創造了擁有獨特風格的街頭塗鴉藝術.<br />
他最近和ALIFE,、NIKE、 incase、MINI、LEVI'S 等公司合作，成為全世界民眾的焦點，<br />
然而，為了改善他獨特的DRIP風格，KR開始著手他的手工墨水品牌KRINK，KRINK的?品現在受到全世界街頭塗鴉藝術家的喜愛，也成為最具代表性的接頭藝術?品之一.<br />
 the Base 是販售KRINK 商品的店.</p>

<p></p>

<p>Graffiti Artist From NY. Also known as KR or KRINK. <br />
By using the DRIP of the INK, which becomes one of the symbols of the graffiti art, as his motif, Craig "KR" Costello developed his own style in the street art field. <br />
His recent collaboration work with ALIFE, NIKE, incase, MINI, LEVI'S and so on drew the attention of the people from all over the world. <br />
Moreover, in order to improve his unique DRIP style, KR started his own handmade INK brand called KRINK. The products of KRINK attract many graffiti artists all over the world, and are acknowledged as one of the most symbolic street arts in the world. <br />
KRINK products are available at theBase.</p>

<p></p>

<p>N.Y.C.を拠点に、グラフティーアートの特徴でもあるインクの垂れ"ドリップ"をモチーフに幅広い活動を見せ、唯一無二のスタイルを築き上げた、Craig "KR" Costello a.k.a "Krink" or "KR"。<br />
さらに、ドリップという手法をオリジナルのスタイルへと昇華すべく、通常のインクメーカーとは一線を画したオリジナルハンドメイドインク「KRINK」を創り上げる。<br />
その高品質なインクは、世界中のグラフィックアーティストやライター、ストリートアーティストまでも魅了し、既に彼のアイコンの一部として世界中で認知される。<br />
KRINKプロダクツ、theBaseにて販売中。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="bleeker-st_krinked-mailbox.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/bleeker-st_krinked-mailbox.jpg" width="411" height="492" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="moscow-russia_man-with-krinked-wall.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/moscow-russia_man-with-krinked-wall.jpg" width="411" height="289" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><br />
<object width="411" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WM4pnevTBrs&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/WM4pnevTBrs&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="411" height="340"></embed></object></p>

<p><a href="http://krink.com/page.php?id=1">>>KRINK<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Jahmal Williams/ HOPPS Skateboarding</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/jahmal-williams-hopps-skateboarding.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.85</id>

    <published>2009-10-31T03:46:38Z</published>
    <updated>2009-11-02T02:58:08Z</updated>

    <summary> Pro Skater/藝術家 出生於美國波士頓，現在在紐約定居， 是個滑板運動...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Jahmal.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/Jahmal.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Jahmal1.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/Jahmal1.jpg" width="411" height="225" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="jahmal33.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/jahmal33.jpg" width="411" height="243" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="jahmal22.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/jahmal22.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="HOPPSLOGOFORBAT.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/HOPPSLOGOFORBAT.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>Pro Skater/藝術家<br />
出生於美國波士頓，現在在紐約定居，<br />
是個滑板運動以及街頭藝術的專家，<br />
除了滑板之外，也從MFA(位於美國波士頓的藝術學校)畢業，並做了很多藝術創作<br />
 <br />
在西元2008年，他自創品牌HOPPS，而且設計了獨一無二的滑板和服飾，<br />
 <br />
HOPPS的商品在世界各地的知名商店販售，例如: Supreme, DQM, FTC, HUF 還有全球各大城市皆有販售, the Base 將是台灣第一家販售HOPPS 商品的店</p>

<p><br />
Pro Skater/Artist. <br />
Born in Boston, USA, currently living in NEW YORK.<br />
Other than skateboarding, as an artist graduated from MFA(The School of the Museum of Fine Arts Boston), producing own art work.</p>

<p>In 2008, started his own brand, HOPPS, and producing skate board, and apparel, all of which are produced 100% by himself. </p>

<p>HOPPS products are sold at world famous shops such as Supreme, DQM, FTC, HUF and  in the big cities all over the world, and the Base is proud to be the FIRST shop to offer HOPPS products, and the view of Jahmal Williams in Taiwan. </p>

<p><br />
プロスケーター/アーティスト<br />
アメリカはボストン出身、現在はニューヨークを拠点に活動をする<br />
スケート以外でも、MFA（The Schoolof the Museum of Fine Arts Boston)で<br />
アートを専攻し、自ら手がける抽象画やスクラプチャーを用いたデザインやアート作品を発表し、現在はアーティストとしても活動を展開している。</p>

<p>2008年、ジャマール・ウィリアムスの才能を収束した自身のブランド "HOPPS "を発足。デッキ、アパレル、デザインと全てジャマール自身が手がけるこだわりのプロダクツは、Supreme、DQM、FTC、HUFを始め世界のキー都市のセレクトされたショップに並んでいる。theBaseは台湾で初めてHOPPSの取扱いを開始、素晴らしいプロダクトとジャマールの世界観を皆さんにお届けします。</p>

<p><object width="411" height="308"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pPp1ht3JrJ8&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/pPp1ht3JrJ8&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="411" height="308"></embed></object></p>

<p><object width="411" height="308"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/P46fsoFgH-8&hl=ja&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/P46fsoFgH-8&hl=ja&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="411" height="308"></embed></object></p>

<p><a href="http://www.hoppsskateboards.com/">>>HOPPS<<</a><br />
 </p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Sexysushi </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/sexysushi.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.80</id>

    <published>2009-10-06T01:53:52Z</published>
    <updated>2009-10-06T03:29:01Z</updated>

    <summary> Photographer/攝影師 Sexysushi is a self ta...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="sexysushiflyer.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/sexysushiflyer.jpg" width="411" height="275" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>Photographer/攝影師</p>

<p>Sexysushi is a self taught photographer who has been documenting kids and their lifestyle at closest distance,since 2006.<br />
His works soon became recognized by vairous places and people from around<br />
the globe, through internet, parties, events and publications in vairous countries.</p>

<p>From his latest quote, we see the clear image for his new passion and upcoming future works.</p>

<p>"I enjoy shooting landscapes and have a passion for waterfalls,but the real beauty that I adore most is the darkness of moss, which is just superb.<br />
it formulates in lines and really reminds me of tying knots underwater. Just like my boyscout years"</p>

<p>Sexysushi是個自我成長自我學習的攝影師，從2006年開始使用攝影方式來記?身邊的點點滴滴。<br />
他獨特風格的作品迅速地透過不同的場合、各式各樣的個人藝術展覽及活動、也從網路的世界裡讓多國的人們注意到這個獨特風格的藝術家。<br />
 <br />
從他最近的言論中，我們可以看到他對藝術的酷愛及對未來既將來臨的新作品的發表。<br />
 「個人喜愛大自然所拍出來的美景及特別打從心裡對瀑布的熱忱。但在我心裡真正的美，確是那藏在?暗中擁有強韌生命力的沼澤。在那寧靜地沼澤中讓我想起了昔日就像在水中掙扎過來的童子軍時代的輪廓。」<br />
 </p>

<p>独学で写真を学び、2006年から身近で活動している友人、そして彼らのライフスタイルを記録し始める。<br />
独自の路線で取り続けている作品がネットを通じて、人々から評価され、口コミで活動の場が広がり、海外を含め様々なメディアへと舞台が広がる。</p>

<p>最近の彼の発言から、彼の時期作品に対する情熱とイメージが確認できる。</p>

<p>「自然の力により作られた風景を切り取る、特に滝の美しさには心が惹かれます。<br />
ただ、真の美しさは隅に力強く生えるコケのダークな部分だと思います。静かに作られた、そのラインは、昔ボーイスカウト時代に水中で紐を結わいた時代を思い出さしてくれます」</p>

<p>Sexysushi Photo Exhibition @the Base<br />
2009/10/25 (Reception Party)-2009/11/08 </p>

<p><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/sexysushi/">>>SEXY SUSHI PHOTOS<<</a></p>

<p><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>BREAKBRAKE 17</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/breakbrake-17.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.64</id>

    <published>2009-10-02T02:00:36Z</published>
    <updated>2009-10-02T02:23:25Z</updated>

    <summary> The Bicycle Boutique/The First Fixed Ge...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="bike.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/bike.jpg" width="411" height="290" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>The Bicycle Boutique/The First Fixed Gear Shop in Taiwan</p>

<p>提供所有關於FIXED GEAR、單速車最專業的諮詢，店裡也免費提供各式專業修車工具給車友自由使用修理,調整愛車歡迎各位不管有任何問題皆可與BREAKBRAKE17連絡。</p>

<p>台湾初のFIXED GEAR専門店、BREAKBRAKE17。</p>

<p>ADDRESS:台北市中山區復興北路488巷1弄13號1樓<br />
ADDRESS:1F., No.13, Alley 1, Lane 488, Fusing N. Rd.,Jhongshan District, Taipei City<br />
PHONE:0981-005-044<br />
STORE HOURS: 2:00pm~10:00pm<br />
Email：bb17store@gmail.com</p>

<p><a href="http://breakbrake17.com/v1/">>>BREAKBRAKE 17<<</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Munehiro Machida/NSSGRAPHICA</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.thebase.tw/people/munehiro-machida.html" />
    <id>tag:www.thebase.tw,2009:/people//3.57</id>

    <published>2009-09-09T09:43:09Z</published>
    <updated>2009-09-09T10:17:44Z</updated>

    <summary> theBaseWeb 　Designer. アートディレクター・グラフィックデ...</summary>
    <author>
        <name>thebase</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.thebase.tw/people/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="nssgraphica.jpg" src="http://www.thebase.tw/people/nssgraphica.jpg" width="411" height="308" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p>theBaseWeb 　Designer.</p>

<p>アートディレクター・グラフィックデザイナー・ウェブデザイナー。<br />
1978年生まれ。<br />
ウェブデザインスタジオを経て2005年独立。<br />
主に広告・音楽・ファッションの分野でアートディレクション・<br />
ウェブサイトデザイン・ブランディング・プロモーションを軸として活動。</p>

<p>Art Director, Graphic Designer, Web Director.<br />
Born in 1978.<br />
After working for Web Design Company, started own Design Studio in 2005.<br />
Mainly focusing on Art Direction, Web Design, Branding Promotion in  <br />
Advertising, Music and Fashion  Field.</p>

<p>藝術導演、圖像設計、網頁設計。<br />
1978年出生。<br />
2005年從網頁設計公司離開，獨自成立設計工作室。<br />
專精於藝術指導，網頁設計，以及廣告、音樂和流行的品牌推廣。</p>

<p>Portfolio:<br />
<a href="http://www.nssgraphica.com/">http://www.nssgraphica.com/</a><br />
<a href="http://www.thebase.tw/">http://www.thebase.tw/</a><br />
<a href="http://www.blackoperator.com/">http://www.blackoperator.com/</a><br />
<a href="http://www.takahiromiki.com/">http://www.takahiromiki.com/</a><br />
<a href="http://www.takahiromotonami.com/">http://www.takahiromotonami.com/</a><br />
<a href="http://aquagirl.ne.jp/">http://aquagirl.ne.jp/</a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

